Традицията не е архив. Тя е стартова линия.Tradition is not an archive. It is the starting line.
От първия корт в София до членството в световните тенис структури: БФТ стъпва върху история, която трябва да се вижда в бъдещето.From the first court in Sofia to membership in the global tennis structures: BFT builds the future on visible heritage.
Първи тенис корт в България.First tennis court in Bulgaria.
Учредяване на БФТ.BFT is founded.
България влиза в Davis Cup.Bulgaria enters Davis Cup.
Нова система за всяка възраст.A system for every age.

Baby Juniors: първата лига трябва да изглежда като празник.Baby Juniors: the first league should feel like a celebration.
Първата среща с тениса трябва да е радост — близо до дома, с игра, увереност и ясно обещание към родителите.A child's first taste of tennis should be pure joy — close to home, with play, confidence and a clear promise to parents.
РегионалноRegional
Първи мачове близо до дома.First matches close to home.
НационалноNational
Серия, която събира най-добрите деца.A series bringing the best children together.
МеждународноInternational
Подготовка за европейската стълба.Preparation for the European ladder.
Европейската стълба започва с домакинства, не само с пътувания.The European ladder starts with hosting, not only travelling.
България може да бъде територия за международен юношески тенис: турнири Категория 1 и 2, опит и ранглиста от U14.Bulgaria can be a home for international junior tennis: Category 1 and 2 events, experience and rankings from U14.
Световната стълба трябва да се вижда като маршрут.The world ladder should read as a route.
От J30 до J500 и младежките Grand Slam турнири: ясна последователност, в която всяка крачка носи точки, опит и самочувствие.From J30 to J500 and junior Grand Slams: a clear sequence where every step adds points, experience and confidence.
J30
Първи точки.First points.
J60
Редовна сцена.Regular stage.
J100/J200
Напреднали.Advanced.
J300/J500
Елит.Elite.
GS
Младежки Grand Slam.Junior Grand Slam.
Шампионите не са декорация. Те са доказателство за пътя.Champions are not decoration. They prove the pathway.
Български шампиони показаха, че върхът е възможен. У дома изграждаме професионалната сцена — ATP Challenger за мъже и ITF „W“ серия за жени.Bulgarian champions have shown the top is reachable. At home we build the professional stage — ATP Challenger for men and the ITF “W” series for women.
№3 в света в кариерата · шампион от ATP Finals 2017.Career-high World No. 3 · 2017 ATP Finals champion.
Полуфиналистка на Уимбълдън · български талант на най-големите сцени.Wimbledon semifinalist · Bulgarian talent on the biggest stages.

Масовостта има нужда от формат, не само от призив.Participation needs a format, not only a slogan.
Локални мачове, класиране, регионални и национални финали, корпоративни отбори: аматьорският тенис като реален продукт.Local matches, rankings, regional and national finals, corporate teams: amateur tennis as a real product.
Тенис за всеки означава видимост, достъп и правила.Tennis for everyone means visibility, access and rules.
Тенис за всеки означава реален достъп: адаптирани формати, приобщаваща среда и видим национален ангажимент — пълноправен слой в пирамидата, не бележка под линия.Tennis for everyone means real access: adapted formats, an inclusive environment and a visible national commitment — a full layer of the pyramid, not a footnote.
ФорматиFormats
Адаптирани категории, за да има реална игра.Adapted categories for real play.
ДостъпAccess
Кортове и събития с мисъл за участниците.Courts and events built around participants.
АнгажиментCommitment
Федерацията показва, че приобщаването е част от системата.The federation shows inclusion is part of the system.
Тенис за цяла България.Tennis across all of Bulgaria.
Една пирамида, една мрежа, 28 области — от първата ракета до световния тур. Това е тенис за цяла България.One pyramid, one network, 28 regions — from the first racket to the world tour. This is tennis for all of Bulgaria.